auto_stories

Sobre o blogue

O blogue "Raiz & Utopia" é um espaço de encontro e de diálogo, em defesa de uma cultura livre e pluridisciplinar. Retomamos o projeto da revista “Raiz e Utopia” fundada por António José Saraiva, Carlos Medeiros e José Baptista em 1977, cuja direção foi assumida por Helena Vaz da Silva, tornando-se uma referência na cultura portuguesa, pelo carácter inovador e inconformista, reunindo colaboradores como Edgar Morin, Eduardo Lourenço, António Alçada Baptista e Alberto Vaz da Silva.

news

Subscrever por e-mail

Receberá apenas novas publicações - no máximo, um e-mail por dia.

POEMS FROM THE PORTUGUESE

POEMA DE MARGARIDA VALE DE GATO 

  


Condições Mínimas

Esta sarça é interdita a matilhas;
há que mudar a pele para comer
o fogo. Não que eu faça render
qualquer talento, ou tenha em vasilhas
semi-intactas ilustres maravilhas:
uma lista de coisas a fazer,
solidão, pedra de isqueiro, um revólver,
e um aparelho já com pouca pilha
e que só uso eu; a nós vontade
basta – e alguma luz: pede-se intensa,
mas sem que obste o brilho à entrega cega,
aceitas? compreendes? aguentas?
no nervo negro desta densidade
penetra só sentindo que sustentas
e me conténs quando eu me desintegro.

In Relâmpago magazine nº26, 2010

Minimum Conditions

Wolf packs are barred entrance to this bush;
a change of skin must precede the eating
of fire. With this I am not boasting
of particular talents or hush-
ed-up wonders, semi-flawless flattery:
a to-do list, utter loneliness, bristle
cigarette lighter flint, a pistol,
a gadget almost out of battery
for my exclusive use. Willingness
suffices us – and light, hopefully bright,
although not outshining blind surrender
willl you accept? understand? take it in?
pierce the dark nerve of this denseness
but only if you’re able to hold tight
and wholly contain me while I fall asunder.

© Translation by Margarida Vale de Gato and Ana Hudson, 2010
in Poems from the Portuguese

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *