auto_stories

Sobre o blogue

O blogue "Raiz & Utopia" é espaço de encontro e de diálogo, em defesa de uma cultura livre e pluridisciplinar. Retomamos o projeto da revista “Raiz e Utopia” fundada por António José Saraiva, Carlos Medeiros e José Baptista em 1977, cuja direção foi assumida por Helena Vaz da Silva, tornando-se uma referência na cultura portuguesa, pelo carácter inovador e inconformista, reunindo colaboradores como Edgar Morin, Eduardo Lourenço, António Alçada Baptista e Alberto Vaz da Silva.

news

Subscrever por e-mail

Receberá apenas novas publicações - no máximo, um e-mail por dia.

Lista de artigos

POEMS FROM THE PORTUGUESE

  Poema de Ana Hatherly     O Terceiro Corvo   Oh LisboaComo eu gostava de serO terceiro corvo do teu emblemaEstar implícita na tua bandeiraNegra e brancaComo tinta e papelComo escrita e espaço! Ser teu desenhoTua nova lendaInvenção deste séculoQue já não inventaE se interroga:Donde vieram estes corvos? Como tu, Vicente,Eu também não sou de cáNão sou daquiNão pertenço a esta terraE talvez nem sequerPertença a este mundo… Porém estou aquiNesta dolorosa praia lusitanaCheia de um tumulto inútilQue enegrece as tuas areiasE polui o ventre do rioQue os golfinhos há muito desertaram E olhando as nuvens dedilhadas pelo ventoSentindo a terna dor do teu sentir sentidoPeço-te, LisboaSurge de novo belaReinventaA santidade perdida do teu emblema in Itinerários, 2003   The Third Crow   Oh LisbonI would so like to beThe third crow in your shieldTo be implicit in your flagBlack and whiteLike ink and paperLike script and space! To be your drafted shapeYour new legendInvention of this centuryThat no longer inventsAnd wonders:Where have these crows come from? Like you, Vincent,I’m not from these partsNot from this placeNot from this landAnd perhaps I don’t evenBelong to this world… Yet here I amOn this sorrowful Lusitanian beachFull of a useless turmoilThat blackens your sandsAnd pollutes the river’s wombLong abandoned by the dolphins And seeing the clouds fingered by the windFeeling the gentle pain of your felt feelingsI beg you, Lisbon,Rise again in beautyReinventThe lost sanctity of your shield   © Translated by Ana Hudson, 2010

Ler mais east

POEMS FROM THE PORTUGUESE

POEMA DE ANA HATHERLY As lágrimas do Poeta Um poeta barroco disse:As palavras sãoAs línguas dos olhos Mas o que é um poemaSenãoUm telescópio do desejoFixado pela língua? O voo sinuoso das avesAs altas ondas do marA calmaria do vento:TudoTudo cabe dentro das palavrasE o poeta que vêChora lágrimas de tinta in O Pavão Negro, […]

Ler mais east

POEMS FROM THE PORTUGUESE

POEMA DE ANA HATHERLY   CASAMENTO DO CÉU E DA GUERRA Não, meu caro BlakeEsta não é, como a tuaUma guerra mentalPara as cósmicas acrobaciasQue atravessam o fogo Das tuas fantasias A acção heróicaQue outrora seduziaAgora é um puro testeE o campo de batalhaVisto de longede cimade muito altoÉ pura geometriaNo rectângulo do scanner As […]

Ler mais east