auto_stories

Sobre o blogue

O blogue "Raiz & Utopia" é espaço de encontro e de diálogo, em defesa de uma cultura livre e pluridisciplinar. Retomamos o projeto da revista “Raiz e Utopia” fundada por António José Saraiva, Carlos Medeiros e José Baptista em 1977, cuja direção foi assumida por Helena Vaz da Silva, tornando-se uma referência na cultura portuguesa, pelo carácter inovador e inconformista, reunindo colaboradores como Edgar Morin, Eduardo Lourenço, António Alçada Baptista e Alberto Vaz da Silva.

news

Subscrever por e-mail

Receberá apenas novas publicações - no máximo, um e-mail por dia.

POEMS FROM THE PORTUGUESE

POEMA DE RENATA CORREIA BOTELHO 

  


carta para A.

viste que os dias não passavam
disto, e viste bem. desse lado
do céu, tens o melhor miradouro
sobre a madrugada. se encontrares
o pintainho que sepultámos,
em segredo e lágrimas, no
quintal das tias, pede-lhe o
arco da sua asa nas noites de lua nova.
remete-me, quando puderes,
pacotes de chuva miúda, gosto
de a ver decalcar a terra, fundir-se
com as sementes de milho
no canto da achadinha.

entretanto, vou montando o
telescópio, com as instruções
que me deste. põe-te à vista
e combinamos um gelado a
meio caminho,
à hora da infância.

in Avulsos por causa, 2010

letter to A.

you saw the days were little more
than this, and you saw right. on that side
of the sky, you have a better view
on the dawn. if you ever find
the little chick we buried
in secret and tears, in auntie’s
garden, ask for the
bow of his wings on moonless nights.
send me, when you can,
packets of rain drizzle, I like seeing
it paste the earth, dissolve
with the corn seeds
at the far end of achadinha.

meanwhile, i’ll carry on assembling
the telescope, with the instructions
you left me. you go where i can see you
and we’ll arrange an ice cream
halfway,
in the hour of childhood.

© Translated by Ana Hudson, 2011
in Poems from the Portuguese

 

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *